티스토리 뷰

Language/Deutsch

Der Absacker

양억 2018. 6. 25. 11:51

Der Absacker


„Gehen wir noch einen Absacker trinken?“ Das ist eine häufig gestellte Frage nach einer Feier oder einem gemeinsamen Essen. Der Begriff „Absacker“ hat zwei unterschiedliche Bedeutungen, flüssig ist er dabei aber immer. Einerseits kann damit nämlich ein Schnaps gemeint sein, den man nach dem Essen trinkt. Er soll dabei helfen, das Essen besser zu verdauen. Andererseits kann damit aber auch das letzte Glas eines alkoholischen Getränks gemeint sein, das an einem Abend zum Abschied getrunken wird. Hierbei muss es sich nicht um einen Schnaps nach dem Essen handeln. Das Verb „absacken“ bedeutet ursprünglich so viel wie „sich nach unten senken, herunterkommen“. Mit Absackern sollte man jedoch sehr vorsichtig umgehen. Selbst wenn sie der Verdauung am Abend helfen, drohen am nächsten Morgen Kopfschmerzen. Egal, ob man in Deutschland einen „Absacker“ trinkt, in Österreich ein „Fluchtachterl“ oder in der Schweiz ein „Herrgöttli“: Die Menge macht’s.


"자기전에 Absacker 한잔 할까?" 같이 밥먹고 나서나 파티 후에 종종 하는 질문이다. "Absacker"의 뜻은 2가지 다른 뜻이 있다. 뜻은 항상 문맥에 따라 바뀐다. 하나는 식사 후에 마시는 술을 뜻할 수 있다. 이것은 먹은 것이 잘 내려가게 도와준다. 다른 하나는 자기 전에 마시는 알콜 음료 한잔을 뜻할 수 있다. 여기서 식사후 마시는 술을 의미할 필요는 없다. 동사 "absacken"은 원래 "밑으로 가라앉다, 쇠락하다"와 같은 뜻이다. Absacker를 아주 조심스럽게 다뤄야한다 근데. 저녁에 소화에 도움이 됐어도 다음날 아침에 두통이 올 수 있다. 독일에서 "Absacker"를 마시는지, 오스트리아에서 "Fluchtachterl"을 마시는지 혹은 스위스에서 "Herrgöttli"를 마시는지는 상관없이 많은 사람들이 마셔서 아침에 두통이 온다.



r, Absacker, (잠들기 전에 마시는) 술한잔 (nightcap)

herunterkommen, 약화되다, 쇠락하다 (deteriorate)


출처 : DW - Wort der Woche

'Language > Deutsch' 카테고리의 다른 글

Redewendung - Im Eimer sein  (0) 2018.06.26
독일 칵테일 종류  (0) 2018.06.25
Der Teamgeist  (0) 2018.06.20
18.06.2018 – Langsam gesprochene Nachrichten  (0) 2018.06.19
Redewendung - Jemanden auf die Palme bringen  (0) 2018.06.18
Posted 0 comments
LATEST POST
VISITORS
YESTERDAY
TODAY
TOTAL